Path
在路徑中迴返創作生產的通道│文 /賴珮瑜
「路徑」,是從A點到B點的中間通道,例如想要到達某個目的地,在這個到達目的地的過程中,要選擇哪一個方向、哪一條通道,或哪一種方式?在數位媒體的用語中,路徑同時也是發送者和接收者之間傳遞消息所經過的路線,即信號通過的信道;麥克魯漢(Marshall McLuhan)在《認識媒體:人的延伸》當中提到,道路與紙徑是過往傳遞書信的重要通道,直到電的發明,人們的世界瞬間加速了訊息的流通,縮短了傳播的路徑,在科技不斷推進發展的情況下,如今,道路、城市、媒體皆是人類感官與意識的延伸,因此,路徑的概念不只是有形的形體,它也象徵著一種電光速度,將我們的生活空間聚合在同質化與全球化的性質中。
而藝術作品的產生,是透過如何的路徑通道?如此的提問,同時也反映了要如何觀察外在世界的路徑,以及創作過程中的進程、即創作模式的進行路徑,這個從此岸到彼岸的所有轉折過程,作品在形成的過程中所經歷的種種一切。若是將路徑這個概念回應於本次展覽,試就創作內容的路徑予以整理,於本次個展中的展出作品,藉由城市空間的速度、媒體訊息的景觀、消費社會的價值指標…等面向進行觀察,作品經由原始資料的檔案予以轉譯,亦即以當下現實中的檔案資料為基礎,而這些現實原件,透過從原件到再現的轉譯路徑,再現出日常生活所觸及的外在世界,轉譯的視覺符碼即是現實的延伸,以及一種感知上的再造,本次所展出的作品,部分緣自於個人過往創作脈絡的延展,試圖從生活的共通經驗做為出發,映照出某個當下的縮影,而真實經驗與集體記憶之間的感知迴返,則留待觀者於觀看作品時,透過視域的交叉,進行再次的自我詮釋。
除此之外,這些作品當中的原件所顯露的訊息反映出,在作品完成前的創作歷程中,某些部分不完全是作者自身所能夠掌握的,因為作品中的原件以自我的型態變異著,在此所指的變異,是指外在世界的自身脈動,亦即是外在世界所產生的自我路徑,然而此路徑卻是眾人所共同經歷的、卻也是共同生產的,一種由文明狀態所顯現出的人的延伸,作品在此試圖以生活空間的部分片段為觀察對象,於日常的樣態中來感受它所顯現的語彙與邏輯,並客觀地再現出這個路徑的轉折過程。
Path, returning to creative production │by Lai Pei-yu
“Path” is a way from point A to point B; for instance, before you arrive a certain destination, which direction will you take, which roads will you choose, and how will you get there? Path is the passage of signals through from the transmitter to the receiver in a context of digital media. In Understanding media: The extensions of man, Marshall McLuhan mentioned that roads and letters in the past were major channels for communication but not any more the case after the invention of electricity. Electricity increased the flow of exchanging messages and shortened the routes of communication. With the development of technology, roads, cities and media are all like extensions of human senses and consciousness. Therefore, the concept of a path is not a tangible form but symbolizes a high-speed electro-optical, which brings our lives towards homogenization and globalization.
What is the access to art production? What is the path like? These questions are to ask how to we see a path in the outer world, the stages of creation, the path to making art, and also the turns we might make on the road from here to the other end. The final outcome of an artwork might be affected by every possible factor mentioned above. I tried to apply this concept to this exhibition and reflect on my “paths” of making art based on the content of each artwork. The original material of all the artworks on show are converted into codes according to my observation about several subjects, including urban cities, media and information, and the values in the consumer society. Through encoding, the things in the real world as raw material are recreated and represented as visual codes in the ordinary life, which can be seen as an extension of the reality, a new perception. Part of the works on show is derived from my old works. Starting from common living experiences, I attempt to capture an epitome of a certain moment. I explore real experiences and collective memories and expect the viewers to have their individual interpretation at the moment when they see the artworks.
In addition, the original material reveals the fact that due to the variable quality of the material itself, the process of production is out of the artist’s control. The variation results from the outer world. In the outer world, a common path, which stands for an extension of human civilization, made by all of us is self-created. I try to reflect on our living space and to understand its logic and language in an abstract way in the daily life, and represent the “path” (process) objectively in the artworks.
「路徑」,是從A點到B點的中間通道,例如想要到達某個目的地,在這個到達目的地的過程中,要選擇哪一個方向、哪一條通道,或哪一種方式?在數位媒體的用語中,路徑同時也是發送者和接收者之間傳遞消息所經過的路線,即信號通過的信道;麥克魯漢(Marshall McLuhan)在《認識媒體:人的延伸》當中提到,道路與紙徑是過往傳遞書信的重要通道,直到電的發明,人們的世界瞬間加速了訊息的流通,縮短了傳播的路徑,在科技不斷推進發展的情況下,如今,道路、城市、媒體皆是人類感官與意識的延伸,因此,路徑的概念不只是有形的形體,它也象徵著一種電光速度,將我們的生活空間聚合在同質化與全球化的性質中。
而藝術作品的產生,是透過如何的路徑通道?如此的提問,同時也反映了要如何觀察外在世界的路徑,以及創作過程中的進程、即創作模式的進行路徑,這個從此岸到彼岸的所有轉折過程,作品在形成的過程中所經歷的種種一切。若是將路徑這個概念回應於本次展覽,試就創作內容的路徑予以整理,於本次個展中的展出作品,藉由城市空間的速度、媒體訊息的景觀、消費社會的價值指標…等面向進行觀察,作品經由原始資料的檔案予以轉譯,亦即以當下現實中的檔案資料為基礎,而這些現實原件,透過從原件到再現的轉譯路徑,再現出日常生活所觸及的外在世界,轉譯的視覺符碼即是現實的延伸,以及一種感知上的再造,本次所展出的作品,部分緣自於個人過往創作脈絡的延展,試圖從生活的共通經驗做為出發,映照出某個當下的縮影,而真實經驗與集體記憶之間的感知迴返,則留待觀者於觀看作品時,透過視域的交叉,進行再次的自我詮釋。
除此之外,這些作品當中的原件所顯露的訊息反映出,在作品完成前的創作歷程中,某些部分不完全是作者自身所能夠掌握的,因為作品中的原件以自我的型態變異著,在此所指的變異,是指外在世界的自身脈動,亦即是外在世界所產生的自我路徑,然而此路徑卻是眾人所共同經歷的、卻也是共同生產的,一種由文明狀態所顯現出的人的延伸,作品在此試圖以生活空間的部分片段為觀察對象,於日常的樣態中來感受它所顯現的語彙與邏輯,並客觀地再現出這個路徑的轉折過程。
Path, returning to creative production │by Lai Pei-yu
“Path” is a way from point A to point B; for instance, before you arrive a certain destination, which direction will you take, which roads will you choose, and how will you get there? Path is the passage of signals through from the transmitter to the receiver in a context of digital media. In Understanding media: The extensions of man, Marshall McLuhan mentioned that roads and letters in the past were major channels for communication but not any more the case after the invention of electricity. Electricity increased the flow of exchanging messages and shortened the routes of communication. With the development of technology, roads, cities and media are all like extensions of human senses and consciousness. Therefore, the concept of a path is not a tangible form but symbolizes a high-speed electro-optical, which brings our lives towards homogenization and globalization.
What is the access to art production? What is the path like? These questions are to ask how to we see a path in the outer world, the stages of creation, the path to making art, and also the turns we might make on the road from here to the other end. The final outcome of an artwork might be affected by every possible factor mentioned above. I tried to apply this concept to this exhibition and reflect on my “paths” of making art based on the content of each artwork. The original material of all the artworks on show are converted into codes according to my observation about several subjects, including urban cities, media and information, and the values in the consumer society. Through encoding, the things in the real world as raw material are recreated and represented as visual codes in the ordinary life, which can be seen as an extension of the reality, a new perception. Part of the works on show is derived from my old works. Starting from common living experiences, I attempt to capture an epitome of a certain moment. I explore real experiences and collective memories and expect the viewers to have their individual interpretation at the moment when they see the artworks.
In addition, the original material reveals the fact that due to the variable quality of the material itself, the process of production is out of the artist’s control. The variation results from the outer world. In the outer world, a common path, which stands for an extension of human civilization, made by all of us is self-created. I try to reflect on our living space and to understand its logic and language in an abstract way in the daily life, and represent the “path” (process) objectively in the artworks.
Land value- Taipei
Glass, fiber, Coating, Enhance glass, Stanless steel 135x105x141cm 2014 |
|